联系我们

5E对战平台
电话:13400023642
传真:020-36868528
24小时业务直线:13400023642
联系人:杨先生
技术总工:13400023642
QQ:248333789
邮箱:contact@wap-cn-5eplay.com
地址:云南省 开福区 天府大道10号
公司新闻 您当前位置: 新闻资讯 > 公司新闻 >
这是个爆款标题素材。你希望我做什么?
时间:2018-11-26 信息来源:admin 点击: 1041 加入收藏】【 字体:

Evaluating user request

I need to understand what the user wants since they shared a headline in Chinese about Liverpool's managerial changes. The translation hints at news, potentially a request for an article or commentary. Since there's no context, I should consider that they might be looking for a sports article on recent transfer rumors. I'll think about whether I need to ask for clarification. Given my knowledge cutoff, I should avoid guessing recent rumors.Clarifying user intentions

I think it’s best to ask the user exactly what they want. Should I write an opinion piece, a news rewrite, or an outline? I should also clarify which specific manager and Champions League hero they're referring to, along with their desired length and tone. If they want a long-form article, I could also suggest a generic template. I’ll line up some options, such as quick news briefs, in-depth analysis, tactical breakdowns, and ready-to-post articles in Chinese. Keeping things concise is key!Crafting a friendly response

文章列大\n

I want to create a friendly response in Chinese, asking the user for their specific needs. I’ll propose content options and ask for the names of any players or managers if they want actual facts; otherwise, we can write a generic rumor piece. I can provide a basic example of an opening paragraph.

Additionally, since they shared a headline, I'll suggest multiple alternative headlines in Chinese related to Liverpool. I’ll compose a list of questions to clarify their vision while maintaining a hypothetical tone. Here’s what I’ll do:

  • Ask: 你希望我做什么:改写标题、扩写成文章、列大纲、口播稿?
  • 确认主体:哪位英超名帅?哪位欧冠功勋?具体时间窗口?
  • 期望风格与篇幅。
  • 读者场景(公众号、B站、微博、资讯站)。
  • 是否需要数据/战术图(例如ASCII表格)?Structuring deliverables

I want to deliver a response that avoids heavy formatting. If the user hasn’t provided specific names, I can create a generic rumor piece. I’ll prepare a ready-to-post 500-600 word template with placeholders like [名帅] and [球员]. While I know I should avoid heavy formatting, that’s manageable.

I could also write two versions: one for rumors and one for analysis. The user may just want an article quickly, so I’ll include neutral disclaimers like [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;据多家媒体综合报道.[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; I'll ensure not to state [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;多家媒体[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot; without sources.

Here's my plan: I’ll provide 8 alternative titles, a 300-word quick news template using conditional language like [[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;若…则…[[NEWS.CONTENT_HTML]]quot;, and an outline for a more in-depth piece, all presented in Chinese while asking clarifying questions. My goal is to keep it concise!

这是个爆款标题素材。你希望我做什么?

  • 改写标题/拟更多标题
  • 扩写成文章(快讯/深度/口播稿)
  • 做大纲与论点(含战术、财务、舆情角度)
  • 指定人名后写成“新闻体”而非传闻体

为避免臆测,确认两点即可开写:

  • “英超名帅”指谁?(如:德泽尔比、莫耶斯、波特、孔蒂等)
  • “欧冠功勋”指谁?(如:萨拉赫、阿利松、范戴克、若塔等)

先给你可直接用的内容:

可选标题(8个)

名帅成\n

  • 2进2出!利物浦或迎名帅空降,欧冠功勋成离队第一人
  • 重启红军时代?英超名帅传将接手,欧冠功臣告别在即
  • 利物浦换挡:名帅目标锁定,欧冠大腿或分手
  • 大清洗来袭?2进2出传闻发酵,红军或迎权威教头
  • 名帅+重建包?利物浦变阵在望,欧冠功勋离队倒计时
  • 安菲尔德风向变了:2进2出加速,英超名帅成最大悬念
  • 转会窗口前哨:利物浦引援双线推进,欧冠英雄或成牺牲品
  • 再见,红军旧将!名帅候选浮出水面,阵容换血提速

快讯通稿(传闻体,300字左右)据多方英媒线索汇总,利物浦今夏有望上演“2进2出”的阵容微重塑:管理层正推进新帅方案,一位在英超证明过执教能力的名帅成为优先目标;与此同时,球队一名在欧冠立下赫赫战功的核心球员,因合同周期、薪资结构与战术定位等因素,离队可能性上升。若新帅方案落地,红军将在关键位置补强两名即战力,以匹配新赛季英超与欧战的多线目标。对于潜在的离队者,俱乐部态度被描述为“尊重个人意愿并寻求双赢”,前提是获得匹配的转会报价。业内人士认为,利物浦此次调整更像“结构性换挡”而非全面重建:在保持竞争力的同时,预留薪资与年龄结构空间,为未来两到三年的战术演进铺路。更多细节仍取决于新帅拍板与市场价格波动。

深度稿大纲(你确认人名后我可即刻成稿)

  • 现状:利物浦成绩曲线与更衣室年龄结构
  • 名帅画像:战术偏好、人员需求、在红军可复用的模块
  • 欧冠功勋去留:技术占位、薪资与合同、替代方案对比
  • 2进2出的财务与注册侧影响(本土名额、非欧本土训练)
  • 风险与上限:短期磨合成本 vs 长期战术红利
  • 时间线与关键里程碑(官宣窗口、体检、季前赛对接)

告诉我具体人名、目标篇幅与平台(公众号/知乎/小红书/B站口播),我按你的定位定制成稿。

上一篇:没有了
下一篇:水泥电阻的特点
友情链接

波纹电阻器